Deliciosa cocina Griega en el Estiatorio Nostos en las Lomas de Chapultepec

Con una cocina mediterránea, creativa, con texturas y sabores inolvidables, este restaurante recibe a sus comensales con un servicio impecable, en una terraza con un ambiente elegante y cordial.  Te recomendamos probar la ensalada griega con jitomates, cebolla morada aceitunas, pepinos, queso feta y aceite de oliva; también no dejes de probar el pulpo asado, con aceite de oliva, cebollas y alcaparras, acompañados de un vino verdejo; hazle un espacio a Los Pétalos Nostos, que son ojuelas de berenjena y zuchinni isazki.

 

 

 

 

 

Como plato fuerte al centro para compartir te sugerimos la lubina, un bezugo, un robalo o un huachinango, a las brasas o rostizado al sartén, acompañado de una copa de buen vino. Disfruta de un postre con  una taza de café y una amena platica.

A Mediterranean cuisine, creative, with unforgettable textures and flavors, this restaurant welcomes its guests with impeccable service, located on a terrace with an elegant and friendly atmosphere. We suggest trying the Greek salad with tomatoes, purple onion olives, cucumbers, feta cheese and olive oil; also do not forget to taste the roasted octopus, with olive oil, onions and capers, accompanied by a Verdejo wine. Leave some room for the Nostos Petals, which are eggplant and isazki zuchinni flakes.

As a main dish we recommend sharing the sea bass, a bezugo, a robalo or a red snapper, pan-grilled or roasted, paired with a glass of wine. Afterwards, Enjoy a dessert with a cup of coffee and a pleasant talk.

 

Les Moustaches en CDMX un restaurante con 45 años de historia gastronómica

El legendario restaurante ubicado en una mansion porfiriana, con candiles, pisos de madera, piano y estatuas clásicas, mantiene una calidad en el  servicio y su  cocina francesa, con platillos icónicos, como el foie gras, los ostiones rockefeller, el pato a la naranja, las crepe suzette  y sus incomparables Soufflés al grand marnier, entre otros, con la atención personal de su dueño el Señor Luis Galvez y su chef de toda la vida Rafael Bautista.

The legendary restaurant located in a Porfirian mansion, with lamps, wooden floors, piano and classical statues, maintains a service of the highest quality. So does its French cuisine, with iconic dishes such as foie gras, oysters rockefeller, duck with orange, crepes suzette and its incomparable Soufflés al grand marnier, among others; always with the personal attention of its owner Mr. Luis Galvez and his lifelong chef Rafael Bautista.

Wayané y Kisin dos taquerías en Merida con una calidad y un sabor extraordinarios.

La Ciudad de Mérida es reconocida en todo el mundo por su inmejorable gastronomía, aunada al servicio y atención de los Yucatecos que son unos grandes gourmets.  Les recomendamos dos  taquerias;  una que abre temprano en las mañanas y otra que abre por la noche que son el secreto mejor guardado y que vale mucho la pena visitar.La primera se llama Wayan é y esta ubicada en la esquina de Felipe Carrillo Puerto y calle 4 en la colonia Itzimná en donde preparan cerca de 25 guisos, cada uno mejor que el otro aunque mi preferido es el taco o torta  de Castacán con queso o con huevo, además del taco de Pok Chuk con sus salsas de chile habanero, roja o verde con guacamole.Tambien los de morcilla, Chillbull y huevo con chaya o longaniza.   Por la noche ve al centro comercial ubicado en la calle 39  Montes de Ame para deleitarte con unos tacos gourmet, de pastor con relleno negro, una gringa de coliflor, taco de pollo árabe, taco de picaña, empanadas de queso de bola, gorditas y doraditas rellenas del trompo y muchos más.

Kisin

The city of Mérida is recognized throughout the world for its unbeatable cuisine, combined with the top service and attention of the Yucatecos that are great gourmands. We recommend two taco restaurants; one that opens early in the mornings and another that opens at night that is one of the best kept secrets and that is very worth visiting. The first one is called Wayan é and is located at the corner of Felipe Carrillo Puerto and 4th street in the colony Itzimná, where they prepare about 25 stews, each better than the other although my favorite is the taco or torta of Castacán with cheese or with egg, in addition to the taco of Pok Chuk with its habanero, red or green chili sauces and guacamole. Also try the black pudding, Chillbull and egg with chaya or sausage. In the evening go to the mall located on 39 Montes de Ame street to delight yourself with gourmet tacos, try the pastor with black stuffing, a cauliflower gringa, Arab chicken taco, the spicy taco, ball cheese patties, gorditas and doraditas stuffed with pastor and many more.

Las nueces, almendras, cacahuates y frutos secos son la delicia de la temporada de otoño

Las nueces, almendras, pistaches, cacahuates, pepitas, avellanas, entre otras,  ademas de un rico sabor crujiente,  nos aportan, grasas saludables, azucares, fibras  y proteínas que nuestro cuerpo necesita. te recomendamos incluirlas como colación a media mañana, también en el desayuno con yogur, en la comida o cena con ensaladas.

Nueces

Son ideales para comerlas como botana junto con un buen tequila, mezcal, cerveza o trago largo como un whisky, cuba, ginebra o vodka, entre otros. Compralas en las tiendas A granel, en Sanborns, Sams o CostCo.

Nuts, almonds, pistachios, peanuts, hazelnuts, among others, in addition to having a rich crunchy flavor, they provide us with healthy fats, sugars, fibers and proteins that our body needs. We recommend including them as a mid-morning snack, also at breakfast with yogurt, at lunch or dinner with salads.

They are ideal to eat as a snack along with a good tequila, mezcal, beer or with a long drink such as a whiskey, Cuba, gin or vodka, among others.

Autentica cocina japonesa con el toque mexicano en Rokai

Para comer en Rokai te aconsejamos ir a la barra y escuchar a los chefs que te recomendarán los diferentes platillos especiales, como las almejas batayaki, los sushis, sashimis, donburis, Temakis, nigiris, y los distintos Sakes para maridar tus platillos.

Te recomendamos pedir los edamames salteados (son una delicia); un bowl con mariscos, un kampachi nigiri, un sashimi de huachinango y una garrafa de sake Nami Junami producido en Culiacán Sinaloa.

When you eat at Rokai, we suggest going to the bar and listen to the chefs who will recommend their different special dishes, such as batayaki clams, sushi, sashimis, donburis, Te makis, nigiris, and the different Sakes to pair with said dishes.

We recommend ordering the sauteed edamames (they are a delight) a bowl of seafood, a kampachi nigiri, a red snapper sashimi, and a carafe of Nami Junami sake which is produced in Culiacán Sinaloa.

Porter, muy buena cocina y gran ambiente en el corazón de Polanco.

El restaurante Porter goza de gran ambiente para comer o cenar con muy buen servicio y calidad en cada uno de sus platillos y especialidades.  Por las noches,  en su gran terraza, ameniza un DJ con música muy agradable, para platicar y disfrutar de unos tacos de jaiba suave, Camarones Roca, unos sopes de pato laqueado o una alcachofa a las brasas. La ensalada Iceberg es deliciosa o un buen jugo de carne y como plato fuerte un magnifico corte de carne o una rica hamburguesa, especialidades de la casa; sin olvidar los postres y la barra de martinis y cocteles, para festejar  hasta  la madrugada.

 

 

Porter restaurant has a great atmosphere for lunch or dinner with very good service and quality in each of its dishes and specialties. At night, it becomes a large terrace, which where the DJ plays some tunes that allow you to talk and enjoy some soft crab tacos, Roca Shrimp, lacquered duck soup or a grilled artichoke. The Iceberg salad is delicious and so is the meat juice. As a main course we suggest a magnificent steak cut or a delicious hamburger, specialties of the house; not forgetting the desserts and the martini bar and cocktails, to celebrate until dawn.

El Fettuccine Alfredo

Se dice que Alfredo di Lelio inventó la salsa Alfredo en 1914 como una variante de los Fetuccine con mantequilla. Originalmente contenía queso parmesano y mantequilla, además de crema de leche. El duplicó la cantidad de mantequilla antes de colocar los fettuccine, para que su esposa que estaba embarazada, pudiera digerir mejor el plato.

Fetuccini Alfredo

Te recomendamos probarlo en el Restaurante Alfredo di Roma para deleitarte con su sabor espectacular y maridarlo con una copa de vino blanco o vino tinto y que puedas comerlo con un tenedor y una cuchara dorados, como dicta la tradición como cortesía al invitado de honor.

Además podrás pedir un Carpaccio de res con trufa negra,  o una burrata con tomate, uva y pesto de albahaca, que complementará tu comida y de postre un affogatto ( helado de vainilla con un cafe expresso).

It is said that Alfredo di Lelio invented the Alfredo sauce in 1914 as a variant of the Fetuccine with butter. Originally it contained parmesan cheese and butter, in addition to cream of milk. He doubled the amount of butter before placing the fettuccine so that his wife, who was pregnant, could digest the dish better.

We recommend tasting it at Alfredo di Roma to delight yourself with its spectacular flavor and pair it with a glass of white wine or red wine, where you can eat it utilizing a golden fork and spoon, as tradition dictates as a courtesy to the guest of honor.

You can also order a beef carpaccio with black truffle, or a burrata with tomato, grape and basil pesto, which will complement your meal and for dessert an affogatto (vanilla ice cream with espresso coffee).

Los Huevos Benedictinos

Fue en el año de 1894 cuando un huésped del hotel Waldorf Astoria en Nueva York, llamado Lemuel Benedict, solicitó al chef de cocina, que le prepararan un par de huevos poché sobre un muffin con una rebanada de lomo canadiense y bañados con salsa holandesa. Fue de tal éxito el platillo que desde aquel día se empezó a hacer famoso en Estados Unidos y después en  todo el mundo.

Huevos Benedictinos

Te recomendamos probarlos en El Club de Empresarios Bosques, en la Ciudad de Mexico o en Sarabeth´s o en el Hotel Waldorf Astoria en Nueva York, para disfrutar de un sabor inolvidable.

It was in the year of 1894 when a guest of the Waldorf Astoria hotel in New York, called Lemuel Benedict, asked the chef to prepare a couple of poached eggs on an english muffin with, a slice of Canadian loin and dipped in hollandaise sauce. The dish was such a success that since that day it began to become famous in the United States and then around the world.

We suggest you try them at the Club de Empresarios Bosques, in Mexico City or at Sarabeth’s at the Waldorf Astoria Hotel in New York to enjoy an unforgettable taste.

Las pastas italianas,

Las Pastas en Italia han alcanzado su máxima expresión y hoy en día en todo el mundo se disfruta su sabor y variedades, ya sea, pastas secas o pastas frescas y de múltiples formas, pastas largas o cortas y las pastas rellenas con suculentos ingredientes.

Tanto en México como en Los Estados Unidos,  hay estupendos restaurantes en donde las puedes comer y maridar con una buena copa de vino.

 

 

Te recomendamos probarlas en El Quattro, Alfredo Di Roma, Harry Cipriani, Il Becco,  Negroni, D´amico o  Scozzi, Carbone, entre otros.

The Pasta in Italy has reached its maximum expression and nowadays in the whole world its flavor and varieties are enjoyed, either dry pasta or fresh pasta and in its multiple forms, long or short pastas and pastas filled with succulent ingredients.

Both in Mexico and the United States, there are great restaurants where you can eat them and pair them with a good glass of wine.

We suggest you try them at El Quattro, Alfredo Di Roma, Cipriani, Il Becco, Negroni, D’amico or Scozzi, among others.

Y después del cine, el teatro o un concierto, una buena ensalada

Cuantas veces salimos en la noche y queremos cenar una ensalada deliciosa con un muy buen aderezo y sentirnos ligeros para ir a dormir. Es muy importante que la cocina cierre tarde para poder cenar sin prisas.

ensalada madero

Te recomendamos en el Restaurante Puerto Madero pedir la ensalada Madero que viene con Lechuga orgánica, jitomate aguacate, palmitos, champiñones , queso de cabra y aderezo francés., o probar la de pulpo, la mixta o la roquefort.  Eso sí, son de tamaño grande para compartir.

How many times do we go out at night and want to have a delicious salad with a very good dressing and feel light to go to sleep? It is very important that the kitchen closes late to be able to dine without hurry.

We recommend you visit Puerto Madero Restaurant to order the Madero salad that comes with organic lettuce, avocado tomato, palm hearts, mushrooms, goat cheese and French dressing; or try the octopus, the mixed or the Roquefort salads. Of course, they are large enough to share.